Deaf Centered Interpreting VLOG series with Thomas K. Holcomb

Thomas K. Holcomb, renowned Deaf Culture researcher and author, presents a new weekly VLOG series on Deaf Centered Interpreting in an effort to elevate the interpreting experience for Deaf people and interpreters alike.
The videos will be posted here, but to participate in the discussion watch them on YouTube.
Want to practice your ASL to English Interpreting?
Select the arrow under the captioned video to reveal a non-captioned version.
Introduction
Episode 1 - “D E A M” - Deaf Dream Team
Episode 2 - 20/20 Rotation - Etched in Stone?
Episode 3 - “Trust but Verify” - Part 1
Episode 4 - “Trust but Verify” - Part 2
Episode 5 - Team interpreters with different skill sets: Do-do?
Episode 6 - Punctuality
Episode 7 - Team Interpreters: Asset or Liability for Deaf consumers? - Part 1
Episode 8 - Team Interpreters: Asset or Liability for Deaf consumers? - Part 2
Episode 9 - After the appointment, confirming information
Episode 10 - How to Handle Curious Hearing People
Episode 11 - Why is English Discourse the Default in ASL Interpreting?
Episode 12 - Acts of Confirmation: A missing link to effective interpreting?
Episode 13 - Is It Ever Okay to Pass as Deaf? - Part 1
Episode 14 - Is It Ever Okay to Pass as Deaf? - Part 2
Episode 15 - Is “Sim-Com” Always Wrong?
Episode 16 - “Alone in the Crowd” - Part 1
Episode 17 - “Alone in the Crowd” - Part 2
Episode 18 - Finding Your Place in the Deaf Community
Episode 19 - Signing While Driving
Episode 20 - More on "D E A M" - Deaf Dream Team